Rabu, Februari 27, 2008

Menjelajah Jepun siri 2 / Le Tour Du Japon

Di Malaysia

Cikgu aku bernama Owaki Sensei. Baik, peramah dan juga comel! Mengajar kami dengan tidak pernah jemu sehingga kadang-kadang sampai dia menangis kerana kerenah kami. Kami disogokkan dengan lagu-lagu Jepun dan ternyata ia adalah ubat yang paling mujarab untuk lebih cepat memahami bahasa. Setiap minggu juga kami akan dipaksa menonton cerita Jepun lama yang berjudul "Tora San". Ia berkenaan dengan seorang lelaki yang lurus bendul! Untuk kebanyakkan orang ia adalah satu siri (ada banyak siri Tora San) yang membosankan dengan watak Tora San yang bodoh-bodoh alang. Baru-baru ini aku membaca blog tulisan Yasmin Ahmad (pengarah filem yang berani dan tersohor), beliau menyanjung tinggi filem-filem Tora San yang mempunyai nilai-nilai estetika yang sangat tinggi dan disaran untuk menontonnya! Kalau anda ingin menontonnya, sila cari di GOOGLE, JCC ataupun Japanese Cultural Centre of Kuala Lumpur kerana mereka ada menayangkan filem-filem Jepun setiap Sabtu di MATIC, Jalan Ampang.

Selepas menonton kami disuruh bertanyakan soalan mengenai filem tersebut dan kesemuanya dilakukan didalam bahasa Jepun begitu juga dengan kelas seharian kami. Kami dilarang sama sekali untuk berbahasa lain selain daripada bahasa Jepun. Jawap sahaja didalam bahasa Jepun walaupun salah. Jangan malu. Bunyi sebutannya mungkin menggelikan hati para pelajar lain tetapi sensei-sensei yang ada tetap menganggapnya sebagai suatu sesi pembelajaran yang penting. Kalau salah, kami akan dilatih tubi sehingga sebutannya menjadi betul. Mereka tidak pernah jemu mengajar kami.

Di Jepun

Boleh dikatakan kesemua rakyat Jepun tahu berbahasa Inggeris tetapi jarang mereka menggunakannya. Ini membuatkan mereka berasa janggal untuk berbahasa Inggeris. Kesemua signagenya adalah didalam bahasa Jepun. Apabila anda berada di stesen keretapi, anda akan menjadi takut kerana segala-galanya didalam bahasa Jepun! Bagaimana hendak membeli tiket? Bagaimana hendak bertanyakan arah? Bagaimana hendak memesan makanan dan membayar? Maka, itulah gunanya sesi menonton wayang siri Tora San tadi dan begitu juga dengan sesi soal-jawab selepas menonton. Ia membina semangat untuk kita berani untuk bertanya walaupun kita tahu yang ia mungkin salah atau nahunya berterabur. Selalunya mereka (masyarakat Jepun) akan membetulkan cara sebutannya sama seperti sensei-sensei yang membantu kami semasa di KL dahulu. Itulah juga pentingnya yang bahasa Jepun harus digunakan 100% sewaktu belajar. Tidak boleh menggunakan bahasa Inggeris ataupun Bahasa Malaysia untuk bertanyakan soalan walaupun akhirnya aku tahu yang Owaki Sensei mampu menggunakan kedua-dua bahasa itu dengan fasih sekali! Argh…………………..

Tiada ulasan:

Tewas

Harap maaf betul kerana saya tak termampu nak ipdate cerita-cerita saya disini. Banyak sebenarnya nak dikisahkan. 2. Walaubagaimanapun say...